298. Rain Only Falling
<
,an experimental documentary film on Nhan Van-Giai Pham literary movement of 1950s’ and its legacy of dissent in Vietnamese art
Submitted by Nguyen Trinh Thi
“I walk on
seeing no street
seeing no house
Only rain falling
upon the color of red flags.”
(Tran Dan, 1956)
Brief Project Summary
This
proposal is for the researching and making of “Rain Only Falling”, an
experimental documentary film about Nhan Van-Giai Pham – the suppressed
literary movement of the 1950s and the only instance of widespread
intellectual dissidence ever to occur in North Vietnam - and its legacy
of dissent in Vietnamese art over the past five decades.
Background of Project
For
the last several months, I have started to research and document the
survived poets of Nhan Van-Giai Pham (Humanism and Works of Beauty), a
literary movement in the late-1950s demanding freedom of expression for
Vietnamese writers and artists that was soon suppressed by the
Communist Party and state. While some of the founders spent years in
jail, others lost their right to publish for three to four decades; a
generation of avant-garde artists who promised to revolutionize
Vietnamese poetry and the arts was lost. This intellectual dissident
movement, starting even before China’s Hundred Flowers Campaign, can be
considered the first of its kind in Southeast Asia, and thus far the
most important one in Vietnam.
The year 1956 was one of upheaval
for the nascent socialist state in North Vietnam. Not only was the
countryside in disarray, but no sooner was land reform ended than the
campaign to reeducate the capitalists plunged the cities into fear. The
whole country was in turmoil, and the atmosphere was stoked by a
series of developments that comprised the only instance of widespread
intellectual dissent ever to occur in North Vietnam. Commonly referred
to as the Nhan Van-Giai Pham period, the interlude received its name
from two short-lived periodicals in which poets and intellectuals
voiced their concerns and criticisms of the Party and the government.
Among
artists and intellectuals that joined the periodicals were poets Tran
Dan, Hoang Cam, Le Dat, Nguyen Huu Dang, Phung Quan, composer Van Cao
(author of the national anthem), musician Tu Phac, painter Bui Xuan
Phai, lawyer Nguyen Manh Tuong, Dr Dang Van Ngu, and philosopher Tran
Duc Thao. The first edition of Giai Pham was published in March, 1956.
By December 1956, they had published two issues (Fall and Spring) of
Giai Pham and five issues of Nhan Van. However this brief period of
openness (with some similarities to the Chinese Hundred Flowers
Campaign), in which the intellectuals called for freedom of expression
and debated government policies, ended two years later as the Communist
Party, under the influence of China, suppressed dissent. In 1958, the
Party launches a campaign against “saboteurs on the ideological and
cultural front”, with a re-education course organized for nearly 500
writers and artists in Hanoi.
Government suppression led to
decades of professional and economic deprivation for the participants
of Nhan Van-Giai Pham, including long jail terms for a few who were
considered to be the key leaders. Little was known about this movement
in the south, although some of its writings were well publicized, and
the subsequent obliteration of the period from the public discourse
also left generations of North Vietnamese ignorant of its development
and issues it raised. Under such circumstances, the period became
shrouded in a mist of myth-making accounts and commentaries.
Today,
in the midst of rapid economic and social changes brought on since
late 1986 when the Vietnamese Communist Party adopted a market-oriented
development strategy and set out to integrate Vietnam into regional
and international networks, issues about culture, tradition, modernity,
intellectual freedom, and national identity – issues once dominating
the intellectual discourse of the 1950s - have returned to the public
arena to be discussed and debated with passion.
After spending
decades in silence and seeming to have been eliminated from public’s
memories, Nhan Van-Giai Pham is once again attracting attention from at
least the intellectual and arts communities in Vietnam as a symbol for
artists’ struggle for freedom of expression and the renovation of
Vietnamese arts. One example of this current movement is the
underground group Mo Mieng (Open Mouth) as they represent the
present-day demands for writers and artists. Like Nhan Van-Giai Pham,
Open Mouth pursues the policy of freedom of publishing, and to evade
officially imposed censorship, the group self-publishes on webzines and
samizdats, and uses Xerox machines to print their volumes in small
quantities of 40-50 copies.
Although censorship in Vietnamese
literature and art today is less oppressive than in the days of strict
"socialist realism," Vietnamese writers and artists still know where
the limits are. Direct criticism of the Communist Party's political
power, for example, remains taboo. Nhan Van-Giai Pham, therefore,
becomes a bridge that links a new generation of writers, musicians,
artists, and intellectuals who have no revolutionary or wartime
experience that their predecessors had. It allows them all to speak the
same language.
Importantly, issues and demands raised by Nhan
Van-Giai Pham in the late-1950s still resonate today with young
artists, writers, and intellectuals. Although they may not share the
personal experience of the older participants of the movement, the
struggle against the tenets of “socialist realism” transcends
generations.
Aims / Objective / Goals of Project
This
film seeks, through personal accounts, to revisit the contexts in
which the intellectual dissent of the 1950s arose, the issues that were
raised by the intellectuals, and the state’s responses to such
concerns. The objective is to record and visually preserve the oral
history of Nhan Van-Giai Pham as the only widespread intellectual
dissent movement in North Vietnam and the first of its kind in Southeast
Asia.
I strongly believe that the documenting and remembering
of Nhan Van-Giai Pham movement and its survived poets itself is a very
important task within the shared histories of Southeast Asia, the
people, power and freedom of expression. So far, there have not been
any film projects that record and present these poets’ stories,
sufferings, art and life.
Significantly, the film project also
aims to create conversations across different generations of Vietnamese
writers and artists about their common issues and demands in different
times, about the (dis)continuities in the artists’ struggle for
freedom of expression and of what the half-a-century silence of Nhan
Van-Giai Pham has meant and will continue to mean for the Vietnamese
arts and society at large. Essentially, the purpose of the film is to
raise questions and spark further thinking and discussion rather than
trying to give the audience a conclusive answer about where Vietnam is
going from here as a thinking nation.
Methodology / Implementation of Project
As
the film is about contemporary poetry, literature and art, I would
like to experiment with new documentary forms, keeping the film fluid
with the use of a hybrid/liberated form/approach rather than the
conventional documentary styles. My methodologies will include numerous
genres of filmmaking; these include, but are not limited to, oral
history, photography, cinema verite, personal, montage, performance, and
documentary.
I envision the film project as having two main
stages: 1) To establish an archive of research materials and interviews
with the survived poets and artists of Nhan Van-Giai Pham as well as
writers and artists of later generations on the movement in particular,
its place in history and public memories, and on the subject of
freedom of expression in Vietnamese art in general; and 2) To produce a
feature-length experimental documentary based on collected interviews
and materials.
The funding from this grant will be used towards
the research and production phase of the project. At the end of this
phase, I will have finished with collecting materials, conducting
interviews, and will have established an archive of research materials
and interviews that will be available to the public. This archive can
be used for educational and research purposes. The later phase –
editing, post-production, and distribution – will not be included in
the grant proposal.
Since this is to be an experimental film, it
would require a lot of searching for various types of materials beside
the conventional sources such as interviews. These would include, but
are not limited to, the searching for images from documentary and
feature films, personal photographs and old publications, as well as
songs and music from the 1950s and 60s.
I intend to conduct and
film interviews with the survived poets and artists of Nhan Van-Giai
Pham period – most of whom are in their 80s and 90s - including the
most important figures of the movement such as Le Dat, Hoang Cam, and
Huu Loan; and the non-conformist writers and artists of later
generations including Hoang Hung, Bui Ngoc Tan, and “Open Mouth” group.
Among the most important questions to be asked would be: 1) Why, or in
what contexts, did Nhan Van-Giai Pham occur? 2) What is Nhan Van-Giai
Pham’s place in history and public memories? 3) What have been the
impacts of Nhan Van-Giai Pham movement and of its suppression on the
Vietnamese art and society? 4) What has been the situation of freedom
of expression in Vietnamese art and literature since Nhan Van-Giai
Pham? 5) Compared to the 50s, what has changed and what remains the
same in writers and artists’ issues and demands?
In the work I
have done so far for this project, I have experienced great acceptance
and openness from writers, artists, and researchers. So far, I have
received confirmed collaboration and participation from Le Dat and
Hoang Cam – the co-founders of Nhan Van-Giai Pham and the most
important figures of the movement who are still alive (both are in their
late 80s); Duong Tuong, a prominent poet and literature and art
critic, who will act as the adviser for the research of the project;
dissident writers Hoang Hung, Bui Ngoc Tan, and the Open Mouth group.
I’m confident that the research for the film will result in a rich and
invaluable archive of materials of the period, of the movement, and of
Vietnamese artists of different generations on the subject of freedom
of expression.
Timeframe of Project
I
propose that the research and production of the film project will have
a one-year timeframe - from April 2008 to the end of March 2009. This
one-year period will include research, interviews, collecting
materials, organizing and categorizing of footage and materials for the
archive, building the website, outreach efforts such as searching for
the host of the archive at a university or research center.
Projected Output of Project
The
archive of research materials and interviews resulted from the
research and production stage of the project (within the scope of this
grant proposal) will be available to research centers, universities, and
the public. This archive - including texts, photos, video, and
interviews - will be a good source of information for research and
educational purposes. I intend to donate this archive to a research
center or university, especially in Southeast Asia.
The end
product of the project will be an experimental documentary film, but
funding for the post-production and distribution stages of the film
will be sought upon the completion of this proposed research and
production stage.
Target Audience of Project
The
project’s target audience will be intellectual and arts communities
both within and outside of Vietnam. Additionally, I feel the film’s
broader theme of art and humanity will appeal to a more general
audience as well.
To disseminate information about the project to
the target audience, I intend to create a website for the project in
both Vietnamese and English where texts, interviews, short clips and
other related materials on Nhan Van-Giai Pham will be presented.
Internationally,
the greatest formats for the discovery and dissemination of
information for documentary films are film festivals and educational
outlets such as universities and libraries. As with my previous
documentary film, I plan to submit “Rain Only Falling” to as many film
festivals as possible. Additionally, from my current experience working
with an educational film distributor in the United States, I believe
that the film will have great potentials for distribution among
educational outlets, universities, and libraries overseas.
Impacts
I
strongly believe that the project will have an impact on the
intellectual and art communities, particularly the young artists and
intellectuals in Vietnam today. As mentioned above, as the issues and
demands raised by Nhan Van-Giai Pham in the 1950s were those that
today’s young writers, artists and intellectuals can relate to, I
believe that the film will be able to spark further thinking and
discussion on freedom of expression as an important aspect of art and
society.
The Berlin-based independent literary forum Talawas has
done an invaluable job of making the primary texts of Nhan Van-Giai
Pham available online, starting with Tran Dan’s poetry collection, j?
jo?cx. Radio Free Asia has also devoted 11 programs to the movement. I
believe that this film will be able to add to these initial efforts to
preserve this important part of history. As films have their particular
advantages as a medium of documentation and transmission, the
audio-visual archive as well as “Rain Only Falling” will be able to make
an impact on the public with more immediacy and accessibility.
The
art form of experimental and artistic documentary filmmaking currently
does not exist in Vietnam, with documentary filmmaking still being
virtually dominated by the state and the government-controlled
television. The project will greatly help not only me develop as a
documentary filmmaker, but also independent filmmaking in general within
Vietnam.
My commitment to the development of this project has
been demonstrated by my individual initiation of researching for the
project during the last several months with my own resources. I intend
to actively look for additional funding for the completion of the
project.
The support of the ANA grant will be an invaluable aid
in the development of this project. I hope the samples provided of some
of the early research work and this proposal prove worthy of your
consideration.
No comments:
Post a Comment